Ấn phẩm và bài báo bằng văn bảnThơ phú

Tolstoy Fables - dịch sách giáo khoa Aesop

Đơn giản chỉ cần thảo luận về truyền thuyết Tolstogo LVA Nikolaevicha không có điểm. Như những truyện ngụ ngôn, ông không viết, ông đã dịch. Mặc dù nó không phải là quan trọng, bởi vì trước khi nó đang làm rất nhiều và đã thành công, chẳng hạn như Krylov, Pushkin, Dmitriev, Lafontaine. Lạ, ở cái nhìn đầu tiên, để bắt đầu những gì bạn phải làm nhiều hơn một lần. Nhưng mục đích của Tolstoy là khác nhau, chúng ta có thể nói, thánh. Nhờ công việc của mình, và ngụ ngôn, bao gồm nhiều thế hệ của nước ta đã học được cách đọc. Sự nổi tiếng "ABC" được tạo ra để giúp trẻ em thông thường từ gia đình nông dân để làm chủ kiến thức và tiếng mẹ đẻ.

câu chuyện Aesop cho "ABC"

Tolstoy coi là truyền thuyết mà không có sách giáo khoa nổi tiếng không phải là khá một ý tưởng tốt, sau khi tất cả tham gia vào bản dịch của nhà văn Hy Lạp cổ đại của truyện ngụ ngôn người sống vào thế kỷ VI trước Công nguyên. e., nó là dành cho "ABC", xử lý hình ảnh đến một mức mà những đứa trẻ sẽ không khó để hiểu họ. Bằng cách này, công việc của Aesop, viết hai nghìn năm trước, đã không trong câu, và bằng ngôn ngữ đơn giản. Và quan trọng nhất, liên quan đến ngày nay, không phải là nó?

Chất liệu cho việc đọc của trẻ em

Thành lập một trường học dành cho trẻ em nông thôn ở Yasnaya Polyana tôi cần hướng dẫn. Tolstoy đã dành một công việc tuyệt vời trên việc nghiên cứu các tài liệu hiện có trước khi nó nhìn thấy ánh sáng của "sách giáo khoa". Họ quyết định đưa vào "ABC" tác phẩm Aesop dưới dạng tài liệu đọc. Fables dịch Tolstoy nhiều cuộc gọi mẫu mực vì sự gần gũi tối đa với bản gốc. Một số tác phẩm ông tái chế theo một cách mới nhằm đem lại những hình ảnh đến hiện tại thời điểm thực tế cho nhận thức dễ dàng hơn.

khái niệm

Leo Tolstoy, mà ngụ ngôn rất khác biệt so với bản dịch được thực hiện bởi tác giả đáng kính khác cố gắng không để quá tải các sản phẩm với các chi tiết không cần thiết. Ngắn gọn - điều chủ yếu. Ông muốn tạo ra loại này sáng tạo hơn như tục ngữ, là đơn giản và dễ hiểu. Tạo một bộ phim hài bài học nhỏ với một kết luận rõ ràng - đó là mục đích của mình.

"ABC" và truyện ngụ ngôn

Năm 1872 ông xuất bản "ABC", và cùng với nó và Fables Tolstoy. Công bằng mà nói, chúng tôi muốn nói rằng trái ngược với phần còn lại của truyện ngụ ngôn công việc của mình chưa bao giờ được công bố riêng, nhưng chỉ như đọc tài liệu như là một phần của hướng dẫn. Ông sắp xếp họ vào sự phức tạp ngày càng cao của nhận thức, có nghĩa là, đầu tiên đi vào phổi, và kết thúc cuốn sách câu chuyện bài học khó khăn.

Fable tầng (rắn)

"Squirrel và Wolf" - không phải là một bản dịch, nhưng riêng mình. Nó có các đặc tính của một bài học và, ngược lại với các tác phẩm của các tác giả khác không được quy định rõ ràng đạo đức. Các truyền thuyết quen thuộc "The Crow và Fox" trong giải thích của ông là hoàn toàn khác nhau: nó được ưa chuộng bởi sự thịt trong mỏ của một con quạ, không phải là pho mát, rất tự nhiên, và quan trọng nhất, nó được viết bằng Aesop. "Ant và Grasshopper" trong phiên bản của sản phẩm không phải là đầy màu sắc như Krylov sau khi chế biến, trong tay bọn này, câu chuyện trở nên vô cùng hùng hồn. "The Lion và Chuột" - một ví dụ về báo cáo vắn tắt. "Chó sói và cẩu", "chủ đề mỏng", "Rùa và Eagle" ... danh sách là vô tận. Trong tổng số cho trẻ em Tolstoy 629 tác phẩm được viết. Trong số đó là những câu chuyện và những câu chuyện, và tiểu luận.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.