Ấn phẩm và bài báo bằng văn bảnThơ phú

Sergei Aleksandrovich Yesenin "bụi rậm. Steppe và đưa "

thành phần trữ tình "bụi rậm. Steppe và đã cho "yêu mến bởi nhiều thơ novokrestyanskoy đại diện và lời S. A. Esenina, một lần nữa cho thấy một tình yêu dịu dàng bất thường của nhà thơ Nga này về quê hương của mình. Trong tác phẩm lãng mạn của mình cô đã trở thành motif được yêu thích nhất và phổ biến. Trong ông viết Yesenin thường hỏi ông, đặt ở trung tâm của hình ảnh của người lạ, người, sau khi lang thang dài và thử nghiệm trở lại quê hương của mình, ở đâu, như anh nghĩ, thậm chí thiên nhiên run rẩy và mừng rỡ khi đến mình. Chủ đề của đường đã trở thành truyền thống và rất phổ biến đối với nhiều tác phẩm kinh điển của Nga như Alexander Blok, Pushkin, Nekrasov và những người khác.

"Bụi. Steppe và tặng "- câu Esenina

Vì vậy, trong các mô tả về cốt truyện của câu chúng ta thấy một cảnh quan rất khó nhận biết và đơn giản. Trái tim và linh hồn của các anh hùng lo lắng Yesenin trong đó bản thân mình. Tại thời điểm này, ông phá vỡ từ những cảm xúc tràn và vui mừng, mà mỗi người đàn ông Nga đi du lịch nhiều lần như những người trong chuông thổn thức "phân phát chuông '' trên con đường không hấp dẫn, nhưng yêu mãi mãi."

Cảnh trong «bụi. Steppe và tặng "đặc biệt sống động bằng cách tác giả. Khu vực này ở khu vực giữa của chung của Nga và không đáng kể, nhưng ở đây nó được hiển thị trong sự hài hòa với linh hồn của người nông dân Nga bình thường.

Esenina chưa bao giờ bị mất cảm giác một ngôi nhà nhỏ và liên lạc với rễ của họ. Bản thân ông cho rằng cha mình là một nông dân, và đó là lý do tại sao ông là con trai của một nông dân. Trong câu "bụi rậm. Steppe và đưa "nó so sánh bản chất của người đàn ông bản địa bày tỏ cảm xúc của mình về lòng biết ơn và đánh giá cao trong dòng họ. Vì vậy, tôi chắc chắn rằng nếu ai đã từng nhìn thấy đất này, bạch dương từng chân sẽ được hạnh phúc hôn.

Theo ông, sự nổi tiếng là không có gì ở phía trước này "địa hình chahlenkoy" được chạm vào cảm xúc của lòng biết ơn. Yesenin nhớ thời thơ ấu của mình, vùng đất này đã nuôi dưỡng anh ta với vẻ đẹp và sự thịnh vượng của nó, đẹp mê hồn hoàng hôn màu đỏ thẫm và bình minh, loại thảo mộc thơm và chỗ cạn không thể vượt qua.

Phân tích bài thơ "bụi rậm. Steppe và đưa "

Các đơn thuần nghĩ rằng anh hùng của mình trở về quê hương của mình, nhà thơ bao gồm các âm thanh của sóng và accordion chỉnh ditties. Với tốc độ này, bằng cách này, và câu đã được viết. Tôi đã từng chồn 4-stop, đặc trưng của ditties dân gian.

Cần lưu ý rằng Yesenin "bụi rậm. Steppe và đưa "đã viết một trong những người cuối cùng. Sau đó, ông đã vẽ một mức độ nhất định linh cảm cái chết của mình, hầu như luôn luôn hiện diện trong tất cả lời bài hát của nó. Cột cuối cùng được đề cập không phải là vô ích Kabatsky tràn lan, harmonica, và đó là thực sự đi bộ trong bước chân của cái chết bi thảm, mà đã trở thành phổ biến đối với người dân Nga. "Ồ, accordion, cái chết-độc ...".

Yesenin và nơi sinh

Nhà thơ sớm rời làng quê hương ông Konstantinovka, bởi vì ông đã đi để chinh phục thủ đô, thậm chí không biết chuyện gì đang chờ anh ở đó, và những gì một mạnh mẽ khát vọng về quê hương của ông sẽ hành hạ ông trong suốt cuộc đời của mình. Vui vẻ và phóng đãng Moscow rất nhanh chán nhà thơ Nga. Tất nhiên, anh biết rằng để có được thông qua để tài năng của mình trong làng là không thể. Nhưng đạt một thành công lớn trong lĩnh vực thơ, Yesenin không thoát khỏi rễ nông dân của ông, vì vậy hầu hết các dòng sáng tạo của mình, anh sẽ cống hiến bản chất trong số đó sẽ là một nguồn vô tận của nguồn cảm hứng thi ca cho anh ta.

Yesenin "bụi rậm. Steppe và nghiêng về "được viết vào tháng năm 1925, nó là lúc nhà thơ đã quyết định ngừng một thời gian ngắn trong nội địa làng quê hương ông - làng Konstantinovka. ấn tượng đầu tiên của anh trong chuyến đi này là unforgettably ly kỳ. Ông đã ngạc nhiên khi thấy những thay đổi đã xảy ra trong suốt thời gian ông đã biến mất. Lấy cảm hứng từ những ý tưởng mang tính cách mạng đầu tiên, ông nhanh chóng trở thành thất vọng, và bây giờ chỉ tính chất, góc ấm cúng của thời thơ ấu, vẫn còn trong tự nhiên affably và lòng gặp anh ấy, sẵn sàng để an ủi và trấn an những suy nghĩ mâu thuẫn và cảm xúc để chinh phục niềm tự hào và sự hư không. Nó đã ở đây ông đã một lần nữa, cậu bé tinh nghịch vui vẻ nhất, không phải là một cuộc sống thất vọng ở nước ngoài trong một phù hợp với dandy tiếng Anh.

không thể tránh được

Trong bài thơ "bụi rậm. Steppe và đưa "nhà thơ cảm thấy mệt mỏi vì đám đông madding liên tục. Sau khi tất cả, ông muốn Yesenin đã thực hiện, nhưng không hiểu, cho những gì ông đã sống và ý nghĩa của cuộc đời mình là gì.

Các cụm từ cuối cùng của bài thơ, "không phải là một rạng ngời vinh quang biến mất Trin-cỏ", ông thành thật thừa nhận rằng ông sẵn sàng từ bỏ những thành tựu của họ vì lợi ích của cuộc sống khiêm tốn và thanh thản vui vẻ giống nhau, nhưng là một người đàn ông đã cựu chiến binh, ông hiểu rằng con đường trở lại với anh ấy đã không, như một tuổi già yên tĩnh của nó ở quê hương.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.