Sự hình thànhNgôn ngữ

Đặc điểm ngôn ngữ của Mỹ xuất hiện và sử dụng

Khi chúng ta phải đối mặt với nhiệm vụ học ngôn ngữ, chúng ta thường phải đối mặt với thổ ngữ khác nhau. Ví dụ, trong tiếng Tây Ban Nha có tiếng Catalan, và Pháp Provencal. Nó đã xảy ra với tiếng Anh. Tất nhiên, người ta có thể tranh luận rằng Hoa Kỳ - là một phương ngữ của phiên bản Anh, nhưng vẫn được coi là tổ tiên của một giây.

Lịch sử của sự xuất hiện của ngôn ngữ Mỹ

Ở châu Mỹ, tiếng Anh đạt trên đại dương. Trong thế kỷ thứ 17 thuộc địa của Anh nông dân bắt đầu di chuyển vào Trái đất mới. Lúc đó có nhiều quốc tịch, do đó, ngôn ngữ của họ cũng khác nhau. Ở đây và Tây Ban Nha, Thụy Điển, Đức, Pháp và thậm chí Nga. Việc giải quyết đầu tiên là thành phố Jamestown càng sớm càng 1607. Liền kề với họ mười năm sau giải quyết những người Thanh giáo, người đã truyền thống ngôn ngữ tuyệt vời.

tiếng địa phương khác nhau bắt đầu lan rộng trên khắp lục địa, mặc dù nhiều người vẫn còn. Trong thế kỷ 18, thực dân bắt đầu ảnh hưởng đến định cư từ Ireland. Họ bắt đầu để đóng góp vào sự hình thành của ngôn ngữ Mỹ. Ở phía nam-tây và giải quyết tất cả Tây Ban Nha bản địa. Pennsylvania đã được giải quyết bởi người Đức.

Nó là cần thiết để xây dựng lại lục địa, và tình hình có vẻ khá khó khăn. Một số lượng lớn các công việc cần thiết để hoàn thành: để xây dựng nhà ở, để nâng cao sản xuất, đất canh tác, và cuối cùng, để thích ứng với tình hình xã hội và kinh tế mới.

Đối với tất cả các kế hoạch của chúng tôi đã xảy ra, nó là cần thiết để giao tiếp và tương tác, vì vậy cần một ngôn ngữ chung. Các chất kết dính trong trường hợp này đó là tiếng Anh. Nhưng điều đáng chú ý rằng ngay cả trong chính nước Anh, ngôn ngữ là không đồng đều. Ở đây có sự khác biệt giữa các phương ngữ của giai cấp tư sản, nông dân, quý tộc, vv

Nó cũng cần nhớ lại rằng di trú kéo dài đến thế kỷ 20. Tất nhiên, nó vẫn xảy ra, nhưng sau đó nó là một sự kiện lớn. Bằng cách này, mặc dù thực tế rằng người dân đã cố gắng để điều chỉnh ra những lời đó, họ giữ lại tên ban đầu của họ. Khi mới sinh, đứa trẻ có thể mặc một tên Đức Rudolph, Rodolphe Tây Ban Nha, Ý Paolo vv

Dường như đã sẵn sàng để cơ sở chung cho thông tin liên lạc, nhưng nó vẫn còn những người định cư mới bao quanh bởi một thế giới hoàn toàn khác nhau. Họ đã phải làm quen với các khái niệm khác, truyền thống và ưu tiên. Mọi người đánh giá cao một chất lượng hoàn toàn khác nhau, do đó ngôn ngữ bắt đầu thay đổi nhanh chóng. Unknown cây gọi là từ Ấn Độ, các con vật nhận được một rễ Swedish hay Hà Lan, những món ăn thường mang tính chất Pháp.

Một số từ tiếng Anh đã trở thành chính xác hơn nữa. Cũng thực hiện một tác động lớn và văn hóa. Sách đọc cư dân của Mỹ đã được đưa từ nước Anh. Bên cạnh đó, chúng tôi tạo ra các nhóm ủng hộ của Anh rằng đã cố gắng để thúc đẩy ngôn ngữ bản địa và người Anh thực sự. Tất nhiên, nó là rõ ràng đối với bất kỳ tiếng Anh-Mỹ và ngược lại, mặc dù có sự khác biệt, và họ rất cần thiết.

Sự bất đồng giữa người Anh

Nếu chúng ta so sánh Mỹ, Anh, họ có thể thấy điểm tương đồng hơn sự khác biệt. Họ không về cơ bản khác với nhau như ngôn ngữ của Đức nhóm. Tất nhiên, chúng ta có thể phân biệt được tiếng Tây Ban Nha từ Pháp, Đức và tiếng Anh.

Nếu chúng ta chưa đi sâu nghiên cứu Mỹ, Anh, tại buổi điều trần đầu tiên, chúng ta không thể phân biệt chúng. Nếu bạn đến từ thời thơ ấu dạy tiếng Anh nhưng quyết định đi sang Mỹ, nó sẽ là tốt hơn, tất nhiên, làm quen với vài tính năng để không bị mắc kẹt.

Như lịch sử kể, đến Mỹ nông dân đã không mang tinh khiết tiếng Anh, và có một đơn giản hóa. Với những gì là cần thiết cho nhà nước detuning ngôn ngữ đơn giản, tùy chọn này đã trở nên đơn giản hơn. Đó là sự khác biệt chính là sự đơn giản. Tiếp theo chúng ta sẽ xem xét sâu hơn sự khác biệt giữa các bài phát biểu của Mỹ và Anh.

tính năng chính tả

tiếng Các nhà nghiên cứu đã bắt đầu nhận thấy rằng từ quan điểm của chính tả tiếng Mỹ đã thực sự trở nên dễ dàng. Vào thời điểm đó, nhà ngôn ngữ học Noy Vebster biên soạn một cuốn từ điển, trong đó bảo đảm bằng việc sử dụng những lời -Hoặc thay -our. Vì vậy chúng tôi bắt đầu xuất hiện từ như danh dự.

Sự thay đổi tiếp theo là việc thay thế -re để -er. Đó đã trở thành mét mét, cùng một điều đã xảy ra với nhà hát và tâm sự. Những thay đổi này xảy ra rất nhiều. Words chịu một sự thay đổi chính tả, và do đó, những người chỉ học ngôn ngữ có thể nghĩ rằng trong những trường hợp có một in lầm.

Một thực tế thú là một điều như một phép chuyển nghĩa. Mỹ bắt đầu gọi một cái gì đó toàn bộ tên của một trong các thành phần. Ví dụ, bất kỳ lỗi mà họ gọi là "lỗi", bất kỳ loại ăn mà họ gọi là "cây thông".

tính năng từ vựng

Như đã trở nên rõ ràng, sự khác biệt từ vựng phát sinh do thực tế rằng nhiều yếu tố của cuộc sống mới không có tên bằng tiếng Anh, và tôi đã phải cung cấp cho họ một cái tên. Yếu tố thứ hai là ảnh hưởng tự nhiên của tiếng địa phương khác với chủ sở hữu của họ đến đất liền. Đặc biệt ở đây cảm nhận được ảnh hưởng của người Tây Ban Nha.

Ngày nay có rất nhiều từ Mỹ mà thường được sử dụng bởi các cư dân, nhưng không bao giờ được tìm thấy trong phiên bản tiếng Anh. Dịch Mỹ không phải lúc nào tương ứng với người Anh. Ví dụ rõ ràng nhất có thể được coi là sự khác biệt giữa tầng thứ nhất và tầng trệt (tầng trệt). Nhưng ở đây, ví dụ, đối với tầng đầu tiên của Anh - đây là tầng hai, trong khi ở Mỹ các tầng hai - một tầng hai. Không biết sắc thái này, một trong những người từ thời thơ ấu đã nghiên cứu phiên bản Anh, có thể rơi vào bẫy của đến Mỹ.

ví dụ như vậy rất nhiều. người bản ngữ Nga là rất dễ dàng hơn để học ngôn ngữ Mỹ, vì nó là, như đã đề cập, đó là dễ dàng hơn và không biến chứng. Bên cạnh đó, bản dịch từ Mỹ thấy hợp lý hơn.

Và, tất nhiên, ảnh hưởng tiếng lóng Mỹ Anh. Nhiều từ đã được thực hiện và từ điển đã chiếm đóng "kệ" của họ trong một phần bài phát biểu. Người ta nói rằng trong thế kỷ 20 đã có một vụ sáp nhập của văn học tiếng Anh và tiếng lóng của Mỹ, trong đó một lần nữa chứng tỏ là một ảnh hưởng mạnh mẽ đến sự hình thành của ngôn ngữ Mỹ.

tính năng ngữ pháp

Thêm bằng chứng cho thấy Mỹ là rất đơn giản để tìm hiểu, là chênh lệch về ngữ pháp từ người Anh. Tình yêu Anh đến những điều phức tạp, nó không tự hỏi họ có quá nhiều lần. Và đây ở Mỹ thích nói chỉ sử dụng các nhóm đơn giản. Perfect để đáp ứng ở đây rất khó khăn. Rõ ràng, đối với Nga, Mỹ không hiểu được tính hữu dụng của nhóm này lứa tuổi.

Mặc dù giám sát này, cần lưu ý rằng trong nhiều cách Mỹ có thể tỉ mỉ bằng tiếng Anh. Ví dụ, nó đề cập đến danh từ bằng lời nói, dùng shall / will. Việc sử dụng các trạng từ kết thúc -ly (chậm) - người Mỹ không tiêu thụ, thay thế chúng chậm. Bằng cách này. Mỹ thậm chí quản lý để tránh động từ bất quy tắc, nhiều trong số đó là hoàn toàn chính xác và không yêu cầu hình thức bổ sung.

tính năng âm

Phát âm và sau đó, tất nhiên, khác nhau. Trở lại với lịch sử, chúng ta nên đề cập đến rằng đây di chuyển những người nông dân và những người dân thường. Họ đã đã biến dạng phát âm, và nó trở nên khác biệt so với người Anh theo thời gian.

Thứ nhất, sự nhấn mạnh khác nhau bằng lời. Thứ hai, cách phát âm của từ nào đó là khá khác nhau. Thứ ba, ngay cả những âm thanh được phát âm khác nhau, bạn có thể cho một ví dụ từ tiếng Anh nuốt âm [r], người Mỹ thì không.

khác biệt nữa là những giai điệu. Đối với tiếng Anh, nó là công cụ chính trong việc xây dựng các câu. Nhưng ở Mỹ, chỉ có hai lựa chọn: hình phẳng và giảm dần. Nó là đáng chú ý rằng, như trong trường hợp với các từ vựng, ngữ âm ảnh hưởng tại rất nhiều bởi các ngôn ngữ Tây Ban Nha.

Bài học từ Pimsleur

Tiếng Anh trên phương pháp Pimsleur là nhằm mục đích những người có khả năng khác nhau. Ai đó có thể học ngôn ngữ một cách tự do, và cho những người khác nó được đưa ra khó khăn. Những bài học nói chuyện với Pimsleur chiếm không đầy nửa giờ. Nhà ngôn ngữ học cho rằng thời gian này, không hơn, não của chúng ta có thể hoạt động đầy đủ và với nâng cao hiệu quả.

Tiếng Anh theo phương pháp Pimsleur được chia thành ba cấp độ, mà là một loại phức tạp đáng kinh ngạc. Là người đầu tiên cho người mới bắt đầu, thứ hai và thứ ba dành cho những người đã quen thuộc với các cơ sở.

Có gì để dạy?

Nếu bạn chỉ mới bắt đầu học ngôn ngữ, câu hỏi nảy sinh, những gì tất cả các nghiên cứu tương tự: Anh hoặc Mỹ, lần đầu tiên xác định mục đích này. Nếu bạn đang đi để đi đến Hoa Kỳ, tương ứng, ngôn ngữ Mỹ nên là một ưu tiên hàng đầu cho bạn. Nếu đến London, sau đó nắm bắt được bằng tiếng Anh.

Nếu bạn chưa đặt ra mục tiêu đến thăm đất nước này, nhưng chỉ muốn học ngôn ngữ từ đầu một cách chi tiết như vậy, bạn không nên đi. Điều quan trọng - là để tìm hiểu những điều cơ bản. bạn cũng không thể làm tổn thương để mở rộng vốn từ vựng của bạn để bày tỏ suy nghĩ.

Về nguyên tắc, không có sự khác biệt, những gì du học: ngôn ngữ Anh và Mỹ. Thực tế cho thấy, vẫn học tiếng Anh phức tạp hơn là nhiều hơn nữa hữu ích. Sau khi tất cả, chắc chắn bạn hiểu tại Mỹ, nhưng, một lần ở Anh, vấn đề Mỹ có xảy ra. Tiếng Anh được cải thiện và phát triển. Sau khi xem xét anh ta, bạn sẽ có nhiều thay đọc tác phẩm kinh điển (Dzhek London, Shakespeare và những người khác). Trong mọi trường hợp, tiếng Nga sẽ bị tiêu diệt là "người lạ", ngay cả với một kiến thức hoàn hảo của Anh và Mỹ. Tất nhiên, chỉ khi họ không sống hơn 10 năm ở Hoa Kỳ hay Anh.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.