Nghệ thuật và Giải tríVăn chương

Ý nghĩa của từ "sốt sắng": từ đồng nghĩa, trái nghĩa

Từ "sốt sắng", từ đồng nghĩa và trái nghĩa với anh ta, việc sử dụng các ví dụ - chủ đề của bài viết.

định nghĩa

Vladimir Dahl giải thích ý nghĩa của từ "sốt sắng" như sau: nóng, nóng tính, bốc đồng và sốt sắng. tính từ này được áp dụng cho một người trong trường hợp các văn bản trước đây đề cập hành động của mình. Ví dụ:

  • ủng hộ nhiệt tình (ai đó quyết liệt bảo vệ);
  • sốt sắng ủng hộ (quên mình bảo vệ quan điểm);
  • hunter sốt sắng (cứng săn).
  • người tham gia nhiệt tình (hăng hái tham gia vào một cái gì đó).

Đây không phải là một tính từ dùng để mô tả đặc điểm tính cách. Nó đặc trưng bởi thái độ đối với bất kỳ hành động, việc làm. Nhưng văn học không công nhận bất kỳ chuẩn mực phong cách. Trong những văn bản từ "sốt sắng" có thể xảy ra trong bất kỳ biến thể. Người ta nói rằng tính từ này là vốn có trong phong cách nghệ thuật.

từ đồng nghĩa

trái ngược với ý nghĩa của trạng từ "háo hức" là gì? Ý nghĩa - say mê, sốt sắng, dễ nổi nóng, mạnh mẽ hoạt động. Mỗi một từ đồng nghĩa trong một số ngữ cảnh. Ví dụ, một người có thể tham gia như một hăng hái và tích cực.

Trong các văn bản văn học tìm thấy như một trạng từ "sốt sắng" và cùng nguồn gốc từ để anh ấy. ví dụ:

  1. Đối với các trường dựa trên các nhà giáo dục lợi nhuận mất đáng ngạc nhiên sốt sắng.
  2. Ông đã phải kiềm chế ryanost ngựa bay của mình.
  3. Nếu không có sự ủng hộ nhiệt thành của ông sẽ không có gì đã đạt được.
  4. Cô sốt sắng bảo vệ niềm tin của họ ngay cả sau khi bị mất của hậu vệ cuối cùng.

đối lập

Ngược lại với khái niệm từ này: lười biếng, thụ động. Bởi trạng từ có thể nhấc đối lập như "bất đắc dĩ", "chậm chạp", "không có sự nhiệt tình". ví dụ:

  1. Cô kịch liệt bác bỏ tất cả đề xuất của ông, và ông yếu ớt khẳng định.
  2. Người chơi khá mệt mỏi và quay từ những người tham gia nhiệt tình trong các quan sát viên thụ động.

Bây giờ bạn hiểu được ý nghĩa của từ "sốt sắng".

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.