Sự hình thànhNgôn ngữ

Như có chép rằng: "nệm" hoặc "nệm"? Ý nghĩa và ví dụ về việc sử dụng từ ngữ

Bao nhiêu ý nghĩa đối với chúng tôi ... ngôn ngữ của chúng tôi - không phải là cơ thể vật chất, tuy nhiên một phần không thể vô tri vô giác của cơ thể chúng ta, mà không có nó chúng ta đang sống sẽ rất khó khăn, hầu như không có linh hồn. Với những lời chúng ta bày tỏ tình cảm của chúng tôi và dạy cho trẻ em giao tiếp với các nước láng giềng của họ và du lịch thế giới. Chúng tôi và các ngôn ngữ - không thể tách rời.

thời tiền sử

Trong sự hình thành của ngôn ngữ liên quan đến không chỉ là một rất nhiều người, và nhiều thế hệ, làm thay đổi và điều chỉnh nó theo tình hình và những gì đang xảy ra xung quanh họ các sự kiện. Nó là an toàn để nói, mọi người đều có một câu chuyện - không có ngoại lệ - từ đó. Sự ảnh hưởng của các dân tộc những người gần gũi với dân số nói tiếng Nga, bài phát biểu của ông là rất lớn. Xã hội sống, tích cực hợp tác. Góp phần thương mại này và nghệ thuật, khoa học và chiến tranh. Tất cả những gì nhân loại đã sống cho hàng trăm hàng ngàn năm, nó được phản ánh trong ngôn ngữ của chúng tôi. Truyền tới chúng tôi bằng cách tổ tiên của ngôn ngữ, các lớp thông tin nằm trong tầm thường, lời nói quen thuộc từ thời thơ ấu.

các câu hỏi

Một trong số đó là "nệm". Hoặc "nệm"? Làm thế nào để viết từ này? Chỉ cần một vài thập kỷ trước đây sẽ nghi ngờ không có ai ở trong trường có những quy định nghiêm ngặt để viết lời. Bây giờ mọi thứ đều dễ dàng hơn. Hoặc khó khăn hơn?

Vì vậy, ngay lập tức và không nói. Việc bãi bỏ các quy tắc nghiêm ngặt, trong lý thuyết, nên làm cho nó dễ dàng hơn ngôn ngữ, nhưng có nó được. Làm thế nào để viết một tầm thường ở cái nhìn đầu tiên, một từ, không phải ai cũng biết. Tôi nghi ngờ kiến thức của mình ngày càng nhiều. Vậy làm thế nào để "nệm" hoặc "nệm"?

câu trả lời

Câu trả lời là tầm thường đến khiêu dâm. Đúng và sai, và sai. Viết bất cứ điều gì bạn muốn. Vì vậy, đối xử với ngữ pháp của các quy định mới của ngôn ngữ Nga. Đồng ý tuyên bố hơi mơ hồ đối với chúng tôi. Chúng tôi đang quen với việc đến trường, mà mỗi từ có một văn bản rõ ràng và không có hứng không nên.

Đó là sắc thái này tạo ra rất nhiều khó khăn cho người nước ngoài cố gắng tìm hiểu ngôn ngữ của chúng tôi. Không xứng với phát âm và đánh vần giới thiệu nhiều thành sững sờ. từ vựng mà bạn muốn dạy cho hàng trăm thông tin điền vào não, trong đó người nước ngoài là khó để không bị lẫn lộn.

câu chuyện

Nhưng trở lại câu hỏi đặt ra trước đó: cách đánh vần - "nệm" hoặc "nệm"? Có gì đặt chữ ở phần cuối của từ cho một miếng vải mềm trên giường? Có lẽ nó ảnh hưởng đến bối cảnh? Tại sao trong chúng ta ngôn ngữ viết đã trở thành có thể viết một từ trong hai phiên bản, trả lời sau đó, và bây giờ là một chuyến tham quan nhỏ vào lịch sử của văn bản, trong đó xuất hiện trong bài phát biểu của chúng tôi thời gian gần đây (trong điều kiện lịch sử).

Peter I

Nghịch lý thay, nhưng không phải không có những sáng tạo nổi tiếng nhất của Nga. Peter I, để thay đổi đất nước, mà buộc phải cạo râu của họ, và yêu cầu được chuyển đổi trang trí phòng ngủ. Vì vậy, trong cuộc sống của chúng tôi cùng với thời trang châu Âu và bước vào thiết kế nội thất. Trước đó, tại Nga, nó đã quyết định ngủ ở gác xép (cửa gỗ). Không nệm lông hoặc Nệm bông lên đến thời điểm Peter đã không được sử dụng. Tất cả mọi thứ rất đơn giản và ngắn gọn. Nó là công bằng để nói rằng sau khi những sáng kiến của Peter thuộc tính giường vào không có trong mỗi gia đình. nông dân đơn giản cho đến thế kỷ XX tiếp tục ngủ trên ghế đá và lò nướng. Đối tượng đã trở thành bắt buộc đối với những người từ tầng lớp thượng lưu. Họ điền nó thường Swan xuống, và nó là rất tốn kém. Nệm hoặc nệm, trong bối cảnh này, không phải là quá quan trọng, nó được coi là mặt hàng bắt buộc kèm theo bộ bất kỳ cô dâu giàu có của hồi môn.

thời gian Hà Lan

Nó không phải là khó để đoán rằng Peter mượn từ này như là đối tượng chính nó từ Hà Lan, chính xác hơn, tại Netherlanders, nơi ông học đóng tàu. Ông sống ở đó đủ để đánh giá cao vẻ đẹp của bộ đồ giường mềm, có chứa các libe (vỏ cây bồ đề), tóc hoặc len. Họ cũng có thể chứa rơm hoặc cỏ khô trong lòng của nó. Nói chung, đó là một cái gì đó mà đặt trên một chiếc giường ngủ. Một thuật ngữ, tích cực sử dụng liên quan đến chủ đề này, từ "nệm". Trong tiếng Nga, ông có một ý nghĩa khác, có liên quan gì đến giấc ngủ và thoải mái. Nó đề cập đến một trong những loại vũ khí. Dường như vì lý do này, các từ và không cố định cho bộ đồ giường, thay thế bằng những lời có nguồn gốc nước ngoài.

Trong ngôn ngữ của người dân Hà Lan, từ này được viết như Matras. Đó là từ từ này có 'nệm' của chúng tôi. Đây là loại cho vay được gọi là một phiên âm khi một từ được nhập vào ngôn ngữ như một thuật ngữ chữ Nga viết lại. Đó là lý do thực tế rằng ở phần cuối của Hà Lan (Hà Lan) từ là chữ "c", đó là trong lời nói của chúng ta "nệm".

thời gian Đức

Từ trên có thể kết luận rằng văn bản cho nệm đúng. Hoặc nệm cũng là thích hợp? Sau khi tất cả, với "n" ở cuối của một từ để từ vựng của bạn giới thiệu Dahl. Tại sao? Câu trả lời là phải có trong những câu chuyện. Và để được hoàn toàn chính xác, trong một số lượng lớn người Đức đã đến nước ta sau khi Peter I «mở ra một cửa sổ" sang châu Âu. Tất nhiên, ngôn ngữ mà đã gây ảnh hưởng to lớn, và có một sự điều chỉnh của các giới thiệu trước đây. Thực tế là Hà Lan Đức và có một cơ sở dữ liệu, cụ thể là, là ngôn ngữ của Tập đoàn phương Tây, phía nam Đức phân nhóm. Sự khác biệt, về nguyên tắc, không đáng kể, thường là do phương ngữ. Nó nói một chút thô, hay đúng hơn là quá rộng, nhưng nguyên tắc là đúng. Bằng chứng của việc này là từ "nệm". Hoặc "nệm", như bất cứ ai ở bất cứ đâu. Trong tiếng Đức, nó nói thế nào Matratze. Bạn có thể thấy rằng sự khác biệt chỉ là cuối cùng. Trong phiên bản Tze Đức không phải là khác, như "C" trong tiếng Nga. Trong trường hợp này, nhà ngôn ngữ học đã sử dụng một loại hơi khác nhau của bản dịch, cụ thể là sao chép. Hoặc như nó được gọi, ngữ âm. Nghĩa là, người Đức, người Hà Lan phát âm từ "nệm" theo cách riêng của mình, đặt sự kết thúc của chữ "u" thay vì "a."

mâu thuẫn này và lầm lạc bởi những người đã từng biên soạn từ điển và tổ chức thông tin về ngôn ngữ Nga. Vì vậy, trong các từ điển khác nhau xuất hiện và đó là một hình thức văn bản của từ này. Do đó, không có sự khác biệt, mà bạn đang ở nhà được che phủ bằng tấm - nệm hoặc nệm. Spelling phép bạn sử dụng trong các bài phát biểu và các hình dạng khác. Để thuận tiện của chúng tôi.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.