Tin tức và Xã hộiVăn hóa

Madam - lời kêu gọi này cho một người phụ nữ ở Nga

Madame - một hình thức thế tục của địa chỉ cho một người phụ nữ, mà thường được sử dụng trong giai đoạn trước cách mạng của thời trung cổ và đế quốc Nga. Công thức này có nguồn gốc từ chữ "Bệ hạ" bằng cách thả các âm tiết đầu tiên. điều trị được coi là đã được áp dụng ở nơi đầu tiên, để một người phụ nữ đã lập gia đình, trong khi các cô gái trẻ đã được thực hiện để giải quyết "cô gái trẻ."

câu chuyện

Madam - đó là một tiêu đề đó đã được sử dụng ở nước ta từ thế kỷ XVII. Theo lời khai của người nước ngoài đến thăm Nga vào thế kỷ thứ nhất định, do đó giải quyết cho tất cả phụ nữ, không phân biệt nguồn gốc của họ hay địa vị xã hội. Nhiều nhà khoa học tin rằng tương đương với hiện đại của từ này là một lời kêu gọi "công dân." Sau đó, tuy nhiên, xem xét kháng cáo là hình thức hoàn toàn thế tục của việc đặt tên phụ nữ thuộc tầng lớp quý tộc. Vì vậy, nó là, ít nhất, trong thời kỳ vàng son của nền văn hóa Nga, mà đến trong nửa đầu của thế kỷ XIX.

danh hiệu cao quý rễ

Madame - một từ mà trong một thời gian dài giữ lại trong cuộc sống hàng ngày của người dân Nga, vì nó được thành lập và đã được sử dụng trong một thời gian khá.

Này được phản ánh trong văn học dân gian, các bài hát, văn học cổ điển Nga. Ví dụ, một trong những bài hát nổi tiếng nhất xác định các danh hiệu "phụ nữ" và "thưa bà." Điều này cho thấy, về mặt lịch sử, từ trong lưu thông có nghĩa là để người phụ nữ đã lập gia đình quý tộc, có lẽ có nguồn gốc quý tộc. Này được chứng minh bằng những lời theo tên địa danh. Nguồn gốc của nó là từ tiêu đề chủ quyền chứng minh sự cao thượng của những người mà thường xuyên hơn sử dụng danh hiệu này. Ngoài ra, trong các vua Nga thời trung cổ thường kết hôn boyars đại diện.

văn hóa

Madam - lời kêu gọi này, được sử dụng thường xuyên đến nỗi nó có thể được tìm thấy trong nhiều tác phẩm văn học cổ điển Nga. văn bản của họ về những tác phẩm này có thể kết luận rằng từ được áp dụng cho phụ nữ có nguồn gốc từ tầng lớp trung lưu, và nó được sử dụng trong những trường hợp này một cách đùa.

Các dịch văn học từ này thường được dịch xử lý Pháp "madam", "người phụ nữ" hoặc "Mademoiselle". Là một cấu trúc lớp trong các nước Tây Âu là hơn thứ bậc so với ở Nga, tên của những trạng thái khác nhau của granularity hơn. Ở nước ta, chúng tôi xử lý chỉ có hai phương pháp điều trị. Vì vậy, khi nói đến những gì một madam, nên đưa vào tài khoản gốc rễ lịch sử của tiêu đề.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.