Phát triển trí tuệCơ đốc giáo

Cầu nguyện, "Cha chúng ta" bằng tiếng Nga mất nhiều theo nghĩa

Tin Mừng - là "tin tốt". Vì vậy, tin tức này là gì và tại sao mọi người phản ứng với nó rất tệ?

Ý tưởng chính mà các tín hữu phải hiểu Tin Mừng: Thiên Chúa luôn ở với các Kitô hữu, nó giúp hỗ trợ. Ngài yêu thương mọi người để nhập thể chấp nhận cái chết trên thập tự giá cho họ. Ông sau đó, tất nhiên, được nâng lên, bởi vì nó là Thiên Chúa. Đây là bản chất của giáo lý Kitô giáo, cốt lõi của Tin Mừng.

Và nếu nghi thức trước đây của người Do Thái Volumes lấy cảm hứng từ cuốn sách được dành riêng cho, Chúa Giêsu đã chết, để lại ít hoặc không có truyền thống phía sau họ. Các tông đồ, tuy nhiên, một khi nhận thấy sự thiếu sót và hỏi anh ta để dạy các môn đệ cầu nguyện. Chúa Giêsu trả lời nói, một lời cầu nguyện rất ngắn, mà bây giờ được gọi cho tất cả các Kitô hữu trên thế giới - "Cha đẻ của chúng tôi."

Lời cầu nguyện này, giống như nhiều người khác, dịch sang ngôn ngữ quốc gia, có một lời cầu nguyện, "Cha chúng ta" bằng tiếng Nga quá.

Nó bắt đầu như Giáo Hội tùy chọn để kháng cáo. "Lạy Cha chúng con" trong Giáo Hội và "Cha chúng ta" trong tiếng Nga. Xử lý rõ ràng trong mọi trường hợp: cho Thiên Chúa được đề cập đến như Chúa Cha. Nhưng ngôn ngữ cầu nguyện thiêng liêng là khác với ngôn ngữ bình thường hàng ngày. Để cha tôi hầu như không có người đi kèm với chữ "Cha". điều trị như vậy - một dấu hiệu của sự tôn trọng sâu sắc, sự tôn kính và thậm chí thờ phượng. "Ai nghệ thuật" - hình thức ngữ pháp, không có gì hơn. Esi - động từ con người và sự tồn tại.

Là cảm giác từ bên trong "bầu trời" và "trên trời"?

Khác nhau. Bầu trời - đó là một cái gì đó thiên, và các tầng trời - khái niệm về một tinh thần, do đó cầu nguyện "Cha chúng ta" bằng tiếng Nga, nếu không bị bóp méo, nó impoverishes ý nghĩa.

Tiếp đến: "Cha được Tên Thy." phần này là không thay đổi trong hầu hết các bản dịch, nhưng đôi khi nó được sao chép là "để cho nó được tên Thy là thánh."

"Thánh" - động từ theo hình thức quay trở lại, có nghĩa là hành động được thực hiện bởi các đối tượng chính nó. Đó là tên của Thiên Chúa chính nó "thánh", bất kể đó là thiêng liêng cho một người nào đó hay không. Cầu nguyện, "Cha chúng ta" trong thay thế Nga cho ý nghĩa.

Một vài dòng tiếp theo của văn bản không khác biệt. Sự khác biệt lớn nhất trong cụm từ về "lương thực hằng ngày."

Các bí tích quan trọng nhất đối với Chính Thống là Bí Tích Thánh Thể. Tại thời điểm này, bánh và rượu được biến đổi thành Mình và Máu Chúa Kitô. Đây là những gì được nói trong lời cầu nguyện. lương thực hằng ngày - đây không phải là một ổ bánh hay một ổ bánh, đây là bí tích. Nhưng cầu nguyện, "Cha chúng ta" bằng tiếng Nga nói "Hãy cho chúng tôi mỗi ngày", có nghĩa là, dịch cụm từ này trong bình thường, hàng ngày. Đây không phải là nói về những bí ẩn vĩ đại của Thiên Chúa, và lập kế hoạch mua sắm.

Những lời của sự cầu nguyện "Lạy Cha" hát tại mỗi Phụng Vụ Thánh, họ hát trước bữa ăn và lặp lại cho mỗi cầu nguyện. Ý nghĩa của sự cầu nguyện nên được hiểu, tất nhiên, nhưng đọc nó vẫn còn tốt hơn trong Giáo Hội.

Tân tòng đầu tiên vượt qua ngưỡng cửa của nhà thờ, họ muốn hiểu tất cả mọi thứ trong đời sống Giáo hội. Họ, tất nhiên, cần một bản dịch của lời cầu nguyện "Lạy Cha", một lời giải thích về ý nghĩa. Nhiều phàn nàn ở ngôn ngữ cầu nguyện thờ phức tạp và khó hiểu. Trên thực tế, cầu nguyện "Lạy Cha", một bản dịch trong số đó là dễ dàng để có được, rõ ràng và không có bất kỳ lời giải thích cụ thể, và nói chung ngôn ngữ Church Slavonic rất giống với Nga. Nếu bạn học chỉ là một trăm chữ, tất cả các dịch vụ sẽ được rõ ràng và đơn giản.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.